Сад мыслей моих чудесных
Пробуждался после сна.
На чердак, бардачный, мрачный,
Встряла Солнца голова.
Тараканы разбежались
Черти в обморок, тотчас
Обнажился в свете Солнца
Запылённый злата клад.
И чего тут только нету!
Вот вам разум – Божий дар
Здравие, золотые руки -
На, бери, мол, я твой раб.
Примерялся, любовался,
Удивлялся, – замечтался…
Во чердак сквозит мысля…
Маловато, средь хламья,
Злата, добра-серебра…
Эх, не плохо бы иметь
Деловитости – чисту-медь,
Чтобы всё про всё успеть,
Знаменитым, стать посметь!…
Солнце чуть не простудилось
В сквозняке глупых мыслей,
Поскорее удалилось
От пристанища чертей.
Было б счастье человеку
Наслаждаться тем, что есть.
Нет, всё голову воротит,
Будто где-то лучше есть.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm